Tłumaczenie "заботиться о нём" na Polski

Tłumaczenia:

zająć nim

Jak używać "заботиться о нём" w zdaniach:

И чтобы заботиться о нём, я должен знать правду.
I jeżeli mam się nim opiekować, muszę znać prawdę.
Хорошо, но Вы должны заботиться о нём.
Dobrze. Ale musi się pan nim naprawdę opiekować.
Наконец, родственники и няня начали заботиться о нём.
Wreszcie krewni i niania wzięli pod opiekę twoje dziecko.
Такой мальчик, без матери, заботиться о нём довольно тяжело.
Chłopiec jak on bez matki, która o niego się zatroszczy...
Я мог бы забрать его в тюрьму и самолично заботиться о нём.
Mógłbym zabrać go do więzienia i zająć się nim samemu.
Да, запомни это, потому что Фрэнк очень хорошо о тебе заботился поэтому тебе придётся заботиться о нём.
Pamiętaj o tym, ponieważ Frank się tobą opiekował, więc ty będziesz musiała się nim opiekować.
Эми уезжает на четыре недели, и я должна помочь и позаботиться о Джоне, и Рики будет здесь помогать заботиться о нём, так что это будет неловко.
Amy wyjeżdża na 4 tygodnie... i muszę pomagać przy opiece nad Johnem, a Ricky będzie tutaj, pomagając przy opiece nad nim, więc to byłoby po prostu dziwne.
Я действительно им восхищаюсь и, правда, может я должна дать Гранту шанс, но Грант может разбить мне сердце если я захочу заботиться о нём.
Naprawdę go podziwiam. I prawda, może powinnam dać Grantowi szansę, ale Grant może złamać mi serce, jeśli wybiorę jego.
Я не могу больше заботиться о нём.
Nie mogę się nim dłużej zajmować.
Несмотря на то, что я ему говорил. Я молил его, потому что знал, что я не буду здесь вечно, чтобы заботиться о нём.
Mimo, że prosiłem go żeby to zrobił, wiedząc, że nie będę tu zawsze żeby się nim opiekować.
Я не хочу заботиться о нём в одиночку.
Nie chcę tego wszystkiego robić sama.
Битрикс отменила планы на колледж, чтобы заботиться о нём.
Beatrix musiała anulować swoje plany odnośnie studiów żeby się nim zająć.
И я обещал его матери перед её смертью, что буду всегда заботиться о нём.
I przyrzekłem jego matce, nim zmarła, że zawsze będę go chronił.
Поскольку он здесь, они никогда не смогут заботиться о нём.
Więc dopóki jest tutaj, nie będą mogli się nim opiekować.
А ты, Тереза, берёшь ли в законные мужья Патрика, чтобы поддерживать, любить и заботиться о нём в радости и в горе, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?
Czy ty, Tereso, bierzesz za męża Patricka i ślubujesz mu miłość w zdrowiu i w chorobie na dobre i na złe, póki śmierć was nie rozłączy?
Мы выясняли, что, скорее всего, она забрала ребёнка той ночью и пыталась заботиться о нём.
Domyśliliśmy się, że to ona wzięła dziecko tamtej nocy i próbowała się nim zająć.
И ты продолжишь заботиться о нём, как будто он твой брат.
I będziesz się nadal nim opiekowała, tak jakby był twoim bratem.
Будете ли вы любить его, утешать, чтить и заботиться о нём в болезни и в здравии;
Czy przysięgasz go kochać, pocieszać, szanować, w zdrowiu i chorobie;
А я думала, мы планируем заботиться о нём до тех пор, пока его маме не станет лучше.
Myślałam, że zajmiemy się nim dopóki jego matka nie wyjdzie na prostą.
Оно заставило целое поколение людей осознать, что мы находимся на космическом корабле «Земля, хрупком и уязвимом, и что мы должны заботиться о нём.
Dzięki niemu całe pokolenie ludzkości uświadomiło sobie, że żyjemy na statku kosmicznym "Ziemia", wrażliwym i ograniczonym, o który musimy dbać.
1.7107620239258s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?